阿佳地网
滚动 专题 图片
位置: 首页 >> 校园天地 >> 发奋时间
阿佳地网 校园天地
经典中国诗词《虞美人》唯美英译
阿佳地网 2006-10-22 18:47:18 www.ajiadi.com
    When will there be no more moon and spring flowers

  春花秋月何时了,

  For me who had so many memorable hours?

  往事知多少。

  My attic which last night in vernal wind did stand

  小楼昨夜又东风,

  Reminds cruelly of the lost moonlit land.

  故国不堪回首月明中。

  Carved balustrades and marble steps must still be there,

  雕阑玉砌应犹在,

  But rosy faces cannot be as fair.

  只是朱颜改。

  If you ask me how much my sorrow has increased,

  问君能有几多愁,

  Just see the overbrimming river flowing east!

  恰似一江春水向东流。
编辑:pipi 来源:阿佳地网

Copyright ? 2000-2006 Ajiadi.com Inc. All rights reserved. 阿佳地网 版权所有
mailto:first@ajiadi.com 京ICP备05003001号
阿佳地·新闻图片网